Câu hỏi về chủ đề, mục đích

(5:34 P.M.) Daniel Haney: Abdul, are you still in the office?

(5:35 P.M.) Abdul Ahmed: Yes. Getting ready to leave soon. Why?

(5:36 P.M.) Daniel Haney: I can’t remember my new password to the remote computer system. Why does the company make us change it so often!

(5:37 P.M.) Abdul Ahmed: Do you have it written down somewhere?

(5:38 P.M.) Daniel Haney: Yes. On a piece of paper on my desk.

(5:40 P.M.) Abdul Ahmed: There’s a lot of paper on your desk.

(5:41 P.M.) Daniel Haney: Sorry! It’s a little yellow piece. Look all the way at the bottom—left corner.

(5:43 P.M.) Abdul Ahmed: OK. I think I’ve got it: RV5cc. Is that what you’re looking for?

(5:44 P.M.) Daniel Haney: Yes. Thanks so much. Abdul. You’re a lifesaver!

Q151:

What is Mr. Haney’s problem?

 
 
 
 

HJP Transport Solutions, Ltd.

Powell Internship Programme

HJP Transport Solutions, Ltd., headquartered in London, seeks university students to fill ten intern positions in its Powell Internship Programme (PIP). Interns will be placed in one of HJP’s three regional offices: Birmingham, Manchester, or Bristol. Applicants should email a statement of interest and résumé to pip@hjp.co.uk by 31 March. Successful candidates will have the honour of being the first recipients of the Powell Internship.

Background:

PIP is the initiative of Tristan Powell, who wanted to honour the ingenuity of Henry J. Powell, the founder of HJP Transport Solutions, Ltd. The programme seeks to inspire young engineering students to Follow in Henry Powell’s Footsteps and propose and develop innovative solutions to shipping and transport problems. Having earned his doctorate degree in engineering, Henry. J. Powell went on to found HJP Transport Solutions, Ltd. Over time, he built the company into a successful, internationally renowned business. Having served four decades as company president, he retired last year and was succeeded by his son, Tristan.

———————

To: Joseph Chen

From: Padma Vithana

Date: 25 April

Subject: Information

Dear Mr. Chen,

Thank you for promptly returning the paperwork relevant to your internship. You will receive your intern packet within a week.

As for your inquiry about housing, I appreciate your concern that the two—hour train ride from London to your assigned location makes for an arduous daily commute. Regrettably, HJP does not provide accommodations for interns. I suggest that you contact Mr. Daniel Anders who is in charge of the mentorship program in our Bristol office. He has lived in the city for many years and presumably will have some advice about housing options there. Good luck, and I hope you will enjoy working at HJP.

Sincerely,

Padma Vithana

Director of Recruiting, HJP Transport Solutions. Ltd.

Q181:

What is the purpose of the notice?

 
 
 
 

Welcome to Rosen Valley Bank! To activate your debit card online, follow these steps:

1. Go to www.rosenvalleybank.com and click on the ”Debit Card” tab.

2. Enter your full, 16-digit debit card number.

3. Type in your temporary PIN number. For security purposes, a 4-digit number should have been mailed to you in a separate letter to serve as a temporary password for card activation purposes. If you have not received this letter, please contact your local branch.

4. You will be prompted to create your own unique 4-digit debit card PIN. You will be required to provide this number each time you use your card for purchases or to access cash.

5. Click the ”Activate” icon at the bottom of the screen. You may now begin using your Rosen Valley debit card.

ROSEN VALLEY BANK

Q149:

For whom are the instructions most likely intended?

 
 
 
 

FOR IMMEDIATE RELEASE

Contact: Pilar Rios, Media Communications, prios@belledevelopment.org

LOS ANGELES (April 18) – California-based Belle Development has entered into an agreement to collaborate with the firm Holden Assets, which is based in London. The companies will join forces to remodel and transform open spaces in airports, train stations, hotels, and office buildings for retailers.

According to Belle spokesperson Irina Carson, “The projects will improve both the experience of customers and the revenue streams of the property owners.” During the press conference on Monday, Carson said the two companies had been so successful when they worked together previously remodeling an airport in Naples, Italy, that they “decided to make it a long—term relationship.” The venture begins next month with the redesign of shops and restaurants at a train station in Barcelona.

Q156:

What does the press release announce?

 
 
 
 

Bryson Business Development Network Expands Its Learning Program

(March 14) – Last summer, after offering on-site courses for over ten years, Calgary-based Bryson Business Development Network began offering a different set of workshops for people who have recently started a business. Hundreds of new business owners signed up for the online sessions, which focused on topics such as Web site development, marketing, and advertising. This summer, the company will introduce some new learning opportunities.

“We are excited to announce the launch of a wide variety of in-depth courses led by experts in the field,” director Rosa Gonzales said. “To enable everyone to learn more about the courses, we have created a brief video highlighting the main points that will be covered in each course. Customers are invited to view this introductory presentation free of charge on our Web site to help them decide which of our offerings best meet their needs.”

Registration and more information are available at www.brysonbdn.ca.

Q162:

What is the purpose of the article?

 
 
 
 

Community Project to Showcase Pottersville Artists

By Laurence du Bois

POTTERSVILLE (May 21) – At the opening of this year’s Small Business Fair in Pottersville Central Park yesterday, the Pottersville Chamber of Commerce announced Images of Success, a community initiative that seeks to promote Pottersville businesses by way of public art. Through the project, local artists will work with area business owners to create original murals on storefronts throughout the city.

To apply, business owners must submit a description of their business’s role in the community and document that their business has been in its current location for at least two years. Artists interested in participating must complete an application in which they describe their connection to Pottersville and submit samples of their own original artwork.

Both business owners and artists should submit applications to Timothy Freel at tfreel@pottersvillecoc.gov by June 15. The city will reimburse artists for approved supplies up to a limit of $150.

———————

To: Timothy Freel

From: Haruka Goto

Date: June 24

Subject: Images of Success inquiry

Attachment: Draft #2

Dear Mr. Freel,

It was a pleasure meeting with you earlier this week at Jam Café to talk about the design for the Images of Success mural project. I hadn’t been to Jam Cafe since it reopened, and it was great to see the finished renovations. In fact, the owner of the café recently bought one of my paintings to display in the cafe.

As you suggested, I have adjusted the color scheme to include only the colors from Jam Café’s interior. Please let me know as soon as possible whether you would like me to make additional changes.

Best,

Haruka Goto

———————

Pottersville Chamber of Commerce Reimbursement Form

Complete the entire form and attach a record of the purchase. Allow two weeks for processing.

Name: Haruka Goto

Date: June 25

Event: Images of Success

Description:

Supplies purchased at Pottersville Art Supply for Images of Success mural project. Copy of receipt dated June 24 attached.

ProductUnit PriceQuantityTotal Price
Soft green spray paint, 18 oz. can$11.992$23.98
Emerald green paint, 1/2 gallon$15.991$15.99
Forest green paint, 1 gallon$54.991$54.99
Set of paintbrushes$24.991$24.99
 Total (including tax)$111.14
Approved by: T. Freel Approval Date: July 5

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 
Q155:

What is the purpose of the email?

 
 
 
 
Q165:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 
Q172:

What is the main topic of the article?

 
 
 
 
Q184:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 
Q191:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

Northshore Financial News

June 29-A local mainstay at Northshore City may soon go national. -[1]- The Northshore Creamery first opened its doors in 1951 by owner Bill Bradley and has become an iconic landmark of the city with its huge rotating ice cream cone on the roof of the shop. Over the years it has remained a local favorite hangout for the residents of the city and soon captured the eyes of tourists driving through. -[2]- Bill Jr. took over the business and expanded the shop to keep up with the demand of locals and tourists. Northshore Creamery was even selected as a top-ten shop to visit by Travel & Tour Magazine.

In 1988, Northshore Creamery was featured in the hit Hollywood movie Future Then and Now, which made it the top ice cream shop to visit by out-of-towners and tourists. -[3]- Efforts were made by various corporations to buy the business from the Bradley family, but Bill Jr. and his son William insisted on keeping the business within the family, which pleased the residents of Northshore. -[4]- “We’re keeping things small in scale and we’re slowly expanding,” explained William. “In order to keep the quality of our ice cream fresh and just the way my grandfather created his recipes, we don’t want to take any short cuts, which is why we need time.”

Q155:

What is the purpose of the article?

 
 
 
 

Normanville Farmers’ Market

April 9

Dear Normanville Resident,

This year’s first Normanville Farmers’ Market will be open on Saturday, April 14, on Clark Street, between Main Street and Park Street. The farmers’ market will be available between 9:00 A.M. and 5:00 P.M. The mayor of Normanville, Tom Daley, will be present to deliver an address at the opening ceremony. A lot of local farmers, food vendors, and street performers will be at the venue.

“This vibrant market will give our local farmers a nice place to sell their fresh produce. Additionally, because we cut out some middle processes, our prices are lower than those of average grocery stores,” said Suzy Hammer, executive director of the Normanville Farmers’ Association.

Ms. Hammer also mentioned that currently there is not enough parking space to accommodate shoppers. The Normanville Farmers’ Association plans on expanding parking space in the coming months after the market has opened this Saturday. In the meantime, she advises Normanville residents who will visit the market to use public transportation in order to avoid parking difficulties.

The Normanville Farmers’ Market is different from other grocery stores that supply mass-produced food products. The market will provide organic produce that is full of essential vitamins and minerals. As you know, the market will also help the local economy.

Please come this Saturday and see what the Normanville Farmers’ Market has to offer!

Sincerely,

Normanville Farmers’ Association

Q168:

Why was the letter written?

 
 
 
 

Stark Bank

Announcements | My Accounts | Transfer | Loans

Overdraft Fee

On the date of June 3, you withdrew $100.00 from an ATM in Jacksonville, Florida, exceeding the limit of your debit card account. Therefore, you will be charged an overdraft fee of $30.00. This may have resulted from an accumulation of account withdrawals that were in process at the time you withdrew money from the ATM. We regret to have to make this charge whenever a member’s debit card transactions exceed his or her funds.

In the future, this mistake can be avoided by signing up for our Stark Bank mobile banking service. This service only costs $2 a month. Using your smartphone, you can access your accounts no matter where you are. You can check the amount of money in your accounts, your history of deposits and withdrawals, and most importantly, pending transactions. To sign up, please e-mail us at customerservice@starkbank.com or call us at 904-555-4514.

To: Customer Service (customerservice@starkbank.com)

From: Suzie Summers (ssummers8zippynet.com)

Subject: Overdraft Fee

Date: June 5

I am concerned that someone may have illegally accessed my account and made a withdrawal. I lost my debit card on June 2, and upon noticing the next day, I immediately froze all of my accounts. Considering these unfortunate circumstances, I politely ask that the bank refrain from charging the fee for this unforeseen overdraft.

I would like to sign up for the banking service you recommended. It sounds like a useful service that can help me manage my finances in a more efficient manner.

Thank you for your assistance.

Suzie Summers

To: Suzie Summers (ssummers@zippynet.com)

From: Customer Service (customerservice@starkbank.com)

Subject: Overdraft Review

Date: June 6

Dear Ms. Summers,

I am sorry to hear of your misfortunes. According to our account data, we see that you did contact us and freeze your accounts, though it looks like it was too late to prevent the withdrawal and subsequent overdraft of your account. It is a little bit unusual that the transaction that caused the overdraft was at an ATM machine a day after you say that you lost your card. Have you given your access pin to anybody recently? I would be happy to pass your request for overdraft relief on to our fraud department, but you will need to file a police report and then send us the case number that the investigating officer gives you. Once we receive this number, we can proceed with our review of your case.

Thank you and good day,

Laura Massey,

Customer Service Specialist,

Stark Bank

Q186:

What is the purpose of the web page information?

 
 
 
 

From: customerservice@thomsonapp.com

To: dkerry@coolmail.com

Date: July 6

Subject: Malfunction

Dear Ms. Kerry,

We are very sorry to hear about the malfunction with your deluxe refrigerator, MK1213, purchased from Thomson Appliances. You indicated that the ice dispenser on the door of the fridge has stopped functioning. Actually, several customers have reported the same problem. It turned out that the manufacturers made an error in the production process. Fortunately, this problem can easily be fixed by one of our technicians. Currently, our technicians are available Monday, Wednesday, and Thursday next week. Please specify what day and what time works for you.

Additionally, if your refrigerator is under warranty, this repair will be absolutely free. Please let us know your warranty number so we can verify this before sending a technician to your house.

We apologize for this inconvenience. Thank you again for choosing Thomson Appliances.

Sincerely,

Greg Lewis

Customer Service

From: dkerry@coolmail.com

To: customerservice@thomsonapp.com

Date: July 7

Subject: Re: Malfunction

Dear Mr. Lewis,

Thank you for your prompt response. Actually, next week I will be away on a business trip in Arkansas and I won’t return until Saturday. However, I have a housekeeper who comes to clean on Monday and Friday. If your technician visits on either day, she can let him or her in.

My warranty number is A344F56J and is still valid. I will leave this document with my housekeeper in case you need to see it during your visit.

Dana Kerry

From: customerservice@thomsonapp.com

To: dkerry@coolmail.com

Date: July 7

Subject: Repair Time

Dear Ms. Kerry,

Our technician will be able to come by your house on Monday. You will need to be sure to leave the warranty documents so the technician can scan them into our system. This is necessary for us to be reimbursed by the manufacturers. Our technician will come by in the morning and try to be gone by lunch; even though you have a housekeeper, they will try not to leave a mess. Safe travels and we appreciate your patience. Thank you for your loyalty to Thompson Appliances.

Sincerely,

Greg Lewis

Customer Service

Q191:

What is one reason the first e-mail was sent?

 
 
 
 

(5:34 P.M.) Daniel Haney: Abdul, are you still in the office?

(5:35 P.M.) Abdul Ahmed: Yes. Getting ready to leave soon. Why?

(5:36 P.M.) Daniel Haney: I can’t remember my new password to the remote computer system. Why does the company make us change it so often!

(5:37 P.M.) Abdul Ahmed: Do you have it written down somewhere?

(5:38 P.M.) Daniel Haney: Yes. On a piece of paper on my desk.

(5:40 P.M.) Abdul Ahmed: There’s a lot of paper on your desk.

(5:41 P.M.) Daniel Haney: Sorry! It’s a little yellow piece. Look all the way at the bottom—left corner.

(5:43 P.M.) Abdul Ahmed: OK. I think I’ve got it: RV5cc. Is that what you’re looking for?

(5:44 P.M.) Daniel Haney: Yes. Thanks so much. Abdul. You’re a lifesaver!

Dịch nghĩa 

(5:34 P.M.) Daniel Haney: Abdul, bạn vẫn còn ở trong văn phòng chứ?

(5:35 P.M.) Abdul Ahmed: Vâng. Tôi chuẩn bị rời đi đây. Chuyện gì vậy?

(5:36 P.M.) Daniel Haney: Tôi không thể nhớ mật khẩu mới của mình với hệ thống máy tính từ xa. Tại sao công ty yêu cầu chúng ta thay đổi nó thường xuyên như vậy!

(5:37 P.M.) Abdul Ahmed: Bạn có viết nó ở đâu đó không?

(5:38 P.M.) Daniel Haney: Có. Trên một mảnh giấy trên bàn của tôi.

(5:40 P.M.) Abdul Ahmed: Có rất nhiều giấy trên bàn của bạn.

(5:41 P.M.) Daniel Haney: Xin lỗi nhé! Nó là mảnh giấy nhỏ màu vàng. Nhìn tất cả các ở góc dưới bên trái.

(5:43 P.M.) Abdul Ahmed: OK. Tôi nghĩ rằng tôi nhìn thấy nó rồi : RV5cc. Có phải đó là cái bạn đang tìm không?

(5:44 P.M.) Daniel Haney: Vâng. Cám ơn rất nhiều. Abdul. Bạn là một người cứu nguy cho tôi đấy!

Q151:

What is Mr. Haney’s problem?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

A. Anh ta không thể vào văn phòng của mình.

B. Anh ta cần giúp đỡ để tìm một bản báo cáo.

C. Anh ta đã quên thông tin quan trọng. => Haney đã nhắn là “I can’t remember my new password to the remote computer system” nghĩa là anh ta không thể nhớ mật khẩu mới của mình với hệ thống máy tính từ xa, chọn.

D. Anh ấy đã không tắt máy tính làm việc của mình.

HJP Transport Solutions, Ltd.

Powell Internship Programme

HJP Transport Solutions, Ltd., headquartered in London, seeks university students to fill ten intern positions in its Powell Internship Programme (PIP). Interns will be placed in one of HJP’s three regional offices: Birmingham, Manchester, or Bristol. Applicants should email a statement of interest and résumé to pip@hjp.co.uk by 31 March. Successful candidates will have the honour of being the first recipients of the Powell Internship.

Background:

PIP is the initiative of Tristan Powell, who wanted to honour the ingenuity of Henry J. Powell, the founder of HJP Transport Solutions, Ltd. The programme seeks to inspire young engineering students to Follow in Henry Powell’s Footsteps and propose and develop innovative solutions to shipping and transport problems. Having earned his doctorate degree in engineering, Henry. J. Powell went on to found HJP Transport Solutions, Ltd. Over time, he built the company into a successful, internationally renowned business. Having served four decades as company president, he retired last year and was succeeded by his son, Tristan.

———————

To: Joseph Chen

From: Padma Vithana

Date: 25 April

Subject: Information

Dear Mr. Chen,

Thank you for promptly returning the paperwork relevant to your internship. You will receive your intern packet within a week.

As for your inquiry about housing, I appreciate your concern that the two—hour train ride from London to your assigned location makes for an arduous daily commute. Regrettably, HJP does not provide accommodations for interns. I suggest that you contact Mr. Daniel Anders who is in charge of the mentorship program in our Bristol office. He has lived in the city for many years and presumably will have some advice about housing options there. Good luck, and I hope you will enjoy working at HJP.

Sincerely,

Padma Vithana

Director of Recruiting, HJP Transport Solutions. Ltd.

Dịch nghĩa 

Công ty TNHH Giải pháp Vận tải HJP

Chương trình Thực tập Powell

Công ty TNHH HJP Transport Solutions có trụ sở tại London, tìm kiếm các sinh viên đại học cho mười vị trí thực tập trong Chương trình thực tập Powell (PIP). Thực tập sinh sẽ được đưa tới một trong ba văn phòng trong khu vực của HJP: Birmingham, Manchester hoặc Bristol. Ứng viên nên gửi một đơn bày sự quan tâm và hồ sơ cá nhân qua email đến pip@hjp.co.uk trước ngày 31 tháng 3. Các ứng viên xuất sắc sẽ có vinh dự là những người được nhận đầu tiên của Chương trình Thực tập Powell.

Thông tin thêm:

PIP là sáng kiến ​​của Tristan Powell, người muốn tôn vinh sự khéo léo của Henry J. Powell, người sáng lập HJP Transport Solutions, Ltd. Chương trình mong muốn truyền cảm hứng cho các sinh viên kỹ thuật trẻ để tiếp bước Henry Powell và đề xuất phát triển các giải pháp sáng tạo cho các vấn đề Vận chuyển và Giao thông. Sau khi Hoàn thành bậc tiến sĩ về kỹ thuật, Henry. J. Powell đã thành lập HJP Transport Solutions, Ltd. Theo thời gian, ông đã gây dựng công ty để trở thành một doanh nghiệp thành công, nổi tiếng quốc tế. Sau bốn thập kỷ làm chủ tịch công ty, ông đã nghỉ hưu năm ngoái và con trai ông, Tristan là người kế nhiệm.

———————

Kính gửi: Joseph Chen

Từ: Padma Vithana

Ngày: 25 tháng 4

Chủ đề: Thông tin

Anh Chen thân mến,

Cảm ơn bạn đã nhanh chóng hoàn thành các giấy tờ liên quan đến việc thực tập của bạn. Bạn sẽ nhận được hướng dẫn cụ thể về chương trình thực tập của bạn trong vòng một tuần.

Đối với câu hỏi của bạn về nhà ở, tôi đánh giá cao sự lo lắng của bạn về việc chuyến tàu kéo dài hai giờ từ London đến địa điểm được chỉ định của bạn sẽ khiến cho việc đi lại hàng ngày trở nên khó khăn . Thật đáng tiếc, HJP không cung cấp chỗ ở cho thực tập sinh. Tôi đề nghị bạn liên hệ với ông Daniel Anders, người phụ trách chương trình cố vấn tại văn phòng ở Bristol của chúng tôi. Ông đã sống ở thành phố trong nhiều năm và có lẽ sẽ có một số lời khuyên về các lựa chọn nhà ở đó. Chúc may mắn, và tôi hy vọng bạn sẽ thích làm việc tại HJP.

Trân trọng.

Padma Vithana

Giám đốc tuyển dụng, Công ty TNHH Giải pháp Vận tải HJP

Q181:

What is the purpose of the notice?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

Mục đích của thông báo là gì?

A. Liệt kê các cơ hội tình nguyện tại một công ty B. Để mô tả lịch sử của một công ty

C. Để quảng cáo chương trình mới của công ty => câu đầu của thông báo có nói rằng công ty “đang tìm sinh viên đại học cho mười vị trí thực tập trong Chương trình thực tập Powel” (seeks university students to fill ten intern positions in its Powell Internship Programme), chọn.

D. Thông báo về việc chủ tịch công ty nghỉ hưu

Welcome to Rosen Valley Bank! To activate your debit card online, follow these steps:

1. Go to www.rosenvalleybank.com and click on the ”Debit Card” tab.

2. Enter your full, 16-digit debit card number.

3. Type in your temporary PIN number. For security purposes, a 4-digit number should have been mailed to you in a separate letter to serve as a temporary password for card activation purposes. If you have not received this letter, please contact your local branch.

4. You will be prompted to create your own unique 4-digit debit card PIN. You will be required to provide this number each time you use your card for purchases or to access cash.

5. Click the ”Activate” icon at the bottom of the screen. You may now begin using your Rosen Valley debit card.

ROSEN VALLEY BANK

Dịch nghĩa 

Chào mừng đến với Ngân hàng Rosen Valley! Để kích hoạt thẻ ghi nợ trực tuyến của bạn, hãy làm theo các bước sau:

1. Truy cập www.rosenvalleybank.com và nhấp vào tab “Thẻ ghi nợ “.

2. Nhập số thẻ ghi nợ đầy đủ 16 chữ số.

3. Nhập số PIN tạm thời của bạn. Vì mục đích bảo mật, một dãy số gồm 4 chữ số sẽ được gửi cho bạn bằng một thư điện tử riêng để làm mật khẩu tạm thời cho mục đích kích hoạt thẻ. Nếu bạn chưa nhận được thư này, xin vui lòng liên hệ với chi nhánh tại địa phương của bạn.

4. Bạn sẽ được nhắc tạo mã PIN thẻ ghi nợ 4 chữ số của riêng bạn. Bạn sẽ được yêu cầu cung cấp số này mỗi khi bạn sử dụng thẻ để mua hàng hoặc rút tiền mặt.

5. Nhấp vào biểu tượng “Kích hoạt” ở phía dưới màn hình. Bây giờ bạn có thể bắt đầu sử dụng thẻ ghi nợ Rosen Valley của mình.

ROSEN VALLEY BANK

Q149:

For whom are the instructions most likely intended?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: A

Hướng dẫn có khả năng nhất dành cho ai?

A. Khách hàng mới => đây là hướng dẫn kích hoạt thẻ ghi nợ (dùng cho lần đầu) –> nó dành cho khách hàng mới, chọn.

B. Người muốn vay ngân hàng

C. Nhân viên trong đào tạo

D. Đại diện dịch vụ khách hàng

FOR IMMEDIATE RELEASE

Contact: Pilar Rios, Media Communications, prios@belledevelopment.org

LOS ANGELES (April 18) – California-based Belle Development has entered into an agreement to collaborate with the firm Holden Assets, which is based in London. The companies will join forces to remodel and transform open spaces in airports, train stations, hotels, and office buildings for retailers.

According to Belle spokesperson Irina Carson, “The projects will improve both the experience of customers and the revenue streams of the property owners.” During the press conference on Monday, Carson said the two companies had been so successful when they worked together previously remodeling an airport in Naples, Italy, that they “decided to make it a long—term relationship.” The venture begins next month with the redesign of shops and restaurants at a train station in Barcelona.

Dịch nghĩa 

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

Liên hệ: Pilar Rios, Media Communications, prios@belledevelopment.org

LOS ANGELES (18 tháng 4) Công ty phát triển Belle có trụ sở tại California đã ký kết thỏa thuận hợp tác với công ty Holden Assets, có trụ sở tại London. Các công ty sẽ hợp tác để sửa sang và biến đổi lại không gian mở trong sân bay, nhà ga, khách sạn và các tòa nhà văn phòng cho các nhà bán lẻ.

Theo phát ngôn viên của Belle, Irina Carson, “Các dự án sẽ cải thiện trải nghiệm của khách hàng lẫn dòng doanh thu của chủ sở hữu tài sản”. Trong cuộc họp báo hôm thứ Hai, Carson cho biết hai công ty đã rất thành công vào lần làm việc trước đây khi họ cùng nhau tu sửa một sân bay ở Naples, Ý, khiến họ “đã quyết định biến nó thành một mối quan hệ lâu dài”. Việc Liên doanh bắt đầu vào tháng tới với việc thiết kế lại các cửa hàng và nhà hàng tại một nhà ga ở Barcelona.

Q156:

What does the press release announce?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: D

Thông cáo báo chí thông báo gì? => tìm đáp án chứa thông tin về nội dung thông báo của thông cáo báo chí.

A. Sự ra mắt của một dòng sản phẩm mới

B. Việc di dời trụ sở chính của công ty

C. Thu nhập tăng lên của một công ty bất động sản

D. Sự khởi đầu của một mối quan hệ đối tác kinh doanh lâu dài. => câu đầu tiên có đề cập rằng: “California-based Belle Development has entered into an agreement to collaborate with the firm Holden Assets, which is based in London. ” nghĩa là “Công ty phát triển Belle có trụ sở tại California đã ký kết thỏa thuận hợp tác với công ty Holden Assets, có trụ sở tại London. ”, chọn.

Bryson Business Development Network Expands Its Learning Program

(March 14) – Last summer, after offering on-site courses for over ten years, Calgary-based Bryson Business Development Network began offering a different set of workshops for people who have recently started a business. Hundreds of new business owners signed up for the online sessions, which focused on topics such as Web site development, marketing, and advertising. This summer, the company will introduce some new learning opportunities.

“We are excited to announce the launch of a wide variety of in-depth courses led by experts in the field,” director Rosa Gonzales said. “To enable everyone to learn more about the courses, we have created a brief video highlighting the main points that will be covered in each course. Customers are invited to view this introductory presentation free of charge on our Web site to help them decide which of our offerings best meet their needs.”

Registration and more information are available at www.brysonbdn.ca.

Dịch nghĩa 

Mạng lưới phát triển kinh doanh Bryson Mở rộng Chương trình Học tập của họ

(14 tháng 3) – Mùa hè năm ngoái, sau khi cung cấp các khóa học tại chỗ trong hơn mười năm, Mạng lưới Phát triển Kinh doanh Bryson có trụ sở tại Calgary đã bắt đầu cung cấp một loạt các hội thảo khác nhau cho những người mới khởi nghiệp kinh doanh. Hàng trăm chủ doanh nghiệp mới đã đăng ký các phiên trực tuyến, tập trung vào các chủ đề như phát triển trang web, tiếp thị và quảng cáo. Mùa hè này, công ty sẽ cho ra mắt một số cơ hội học tập mới.

“Chúng tôi rất vui mừng được thông báo về sự ra mắt của một loạt các khóa học chuyên sâu do các chuyên gia trong lĩnh vực này phụ trách”, giám đốc Rosa Gonzales nói. “Để cho mọi người tìm hiểu thêm về các khóa học, chúng tôi đã tạo một video ngắn gọn tập trung vào những điểm chính sẽ được đề cập trong mỗi khóa học. Khách hàng hoàn toàn có thể xem bản trình bày giới thiệu này miễn phí trên trang web của chúng tôi để giúp họ quyết định dịch vụ nào của chúng tôi đáp ứng tốt nhất nhu cầu của họ”.

Đăng ký và xem thêm thông tin có sẵn tại www.brysonbdn.ca.

Q162:

What is the purpose of the article?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: D

Mục đích của bài viết là gì?

A. Thông báo về việc sáp nhập công ty

B. Để cung cấp các mẹo tiếp thị

C. Giới thiệu một giám đốc mới

D. Để cho ra mắt các khóa học trực tuyến => Sau sự thành công của các phiên trực tuyến “Hàng trăm chủ doanh nghiệp mới đã đăng ký các phiên trực tuyến, tập trung vào các chủ đề như phát triển trang web, tiếp thị và quảng cáo” thì công ty tiếp tục ra mắt các khóa học mới “Chúng tôi rất vui mừng được thông báo về sự ra mắt của một loạt các khóa học chuyên sâu về giáo dục do các chuyên gia trong lĩnh vực này phụ trách” và họ giới thiệu các khóa học bằng 1 video trực tuyến trên trang web công ty. Bài viết này có mục đích chính là giới thiệu điều đó, chọn.

Community Project to Showcase Pottersville Artists

By Laurence du Bois

POTTERSVILLE (May 21) – At the opening of this year’s Small Business Fair in Pottersville Central Park yesterday, the Pottersville Chamber of Commerce announced Images of Success, a community initiative that seeks to promote Pottersville businesses by way of public art. Through the project, local artists will work with area business owners to create original murals on storefronts throughout the city.

To apply, business owners must submit a description of their business’s role in the community and document that their business has been in its current location for at least two years. Artists interested in participating must complete an application in which they describe their connection to Pottersville and submit samples of their own original artwork.

Both business owners and artists should submit applications to Timothy Freel at tfreel@pottersvillecoc.gov by June 15. The city will reimburse artists for approved supplies up to a limit of $150.

———————

To: Timothy Freel

From: Haruka Goto

Date: June 24

Subject: Images of Success inquiry

Attachment: Draft #2

Dear Mr. Freel,

It was a pleasure meeting with you earlier this week at Jam Café to talk about the design for the Images of Success mural project. I hadn’t been to Jam Cafe since it reopened, and it was great to see the finished renovations. In fact, the owner of the café recently bought one of my paintings to display in the cafe.

As you suggested, I have adjusted the color scheme to include only the colors from Jam Café’s interior. Please let me know as soon as possible whether you would like me to make additional changes.

Best,

Haruka Goto

———————

Pottersville Chamber of Commerce Reimbursement Form

Complete the entire form and attach a record of the purchase. Allow two weeks for processing.

Name: Haruka Goto

Date: June 25

Event: Images of Success

Description:

Supplies purchased at Pottersville Art Supply for Images of Success mural project. Copy of receipt dated June 24 attached.

ProductUnit PriceQuantityTotal Price
Soft green spray paint, 18 oz. can$11.992$23.98
Emerald green paint, 1/2 gallon$15.991$15.99
Forest green paint, 1 gallon$54.991$54.99
Set of paintbrushes$24.991$24.99
 Total (including tax)$111.14
Approved by: T. Freel Approval Date: July 5

Dịch nghĩa 

Dự án cộng đồng để giới thiệu các nghệ sĩ thuộc Pottersville

Bởi Laurence du Bois

POTTERSVILLE (ngày 21 tháng 5) – Tại lễ khai mạc Hội chợ cho Doanh nghiệp nhỏ năm nay tại Pottersville Central Park, Phòng Thương mại Pottersville đã công bố Images of Success, một sáng kiến ​​cộng đồng nhằm quảng bá các doanh nghiệp Pottersville bằng nghệ thuật công cộng. Thông qua dự án, các nghệ sĩ địa phương sẽ có cơ hội làm việc với các chủ doanh nghiệp trong khu vực để tạo ra những bức tranh tường mới trên các mặt tiền cửa hàng trên toàn thành phố.

Để đăng ký, các chủ doanh nghiệp phải gửi mô tả về vai trò của doanh nghiệp của họ đối với cộng đồng và giấy tờ chứng minh doanh nghiệp của họ đã ở đây trong ít nhất hai năm. Các nghệ sĩ muốn tham gia phải hoàn thành một đơn đăng ký trong đó họ mô tả kết nối của họ với Pottersville và gửi các mẫu của tác phẩm nghệ thuật gốc của chính họ.

Cả chủ doanh nghiệp và nghệ sĩ nên nộp đơn cho Timothy Freel tại địa chỉ email tfreel@pottersvillecoc.gov trước ngày 15 tháng 6. Thành phố sẽ thanh toán hoàn trả tiền cho các nghệ sĩ đối với những vật phẩm được phê duyệt tối đa là $150.

———————

Tới: Timothy Freel

Từ: Haruka Goto

Ngày: 24 tháng 6

Chủ đề: Hỏi về Images of Success

Tài liệu đính kèm: Dự thảo số 2

Anh Freel thân mến,

Thật vui khi gặp bạn vào đầu tuần này tại Jam Café để thảo luận về thiết kế cho dự án tranh tường Images of Success. Tôi chưa từng đến Jam Cafe kể từ khi nó mở cửa trở lại, và thật tuyệt khi thấy những thay đổi mới đã được hoàn thiện. Thực tế, gần đây chủ quán cà phê đã mua một trong những bức tranh của tôi để trưng bày trong quán cà phê.

Như bạn đã gợi ý, tôi đã điều chỉnh bảng màu để chỉ lấy các màu từ nội thất của Jam Café. Xin vui lòng cho tôi biết càng sớm càng tốt nếu bạn muốn tôi thực hiện các thay đổi bổ sung.

Chúc mọi điều tốt nhất,

Haruka Goto

———————

Mẫu hoàn trả của Phòng thương mại Pottersville

Hoàn thành toàn bộ biểu mẫu và đính kèm biên lai mua hàng. Cần hai tuần để xử lý.

Tên: Haruka Goto

Ngày: June 25

Sự kiện: Images of Success

Mô tả:

Vật tư mua tại Pottersville Art Supply cho dự án Images of Success. Bản sao hóa đơn ngày 24 tháng 6 đính kèm

Sản phẩmĐơn giáSố lượngTổng tiền
Sơn phun màu xanh lá nhạt, 18 oz. 1 lon$11.992$23.98
Sơn xanh ngọc lục bảo, 1/2 gallon$15.991$15.99
Sơn màu xanh lá cây rừng, 1 gallon$54.991$54.99
Bộ cọ sơn$24.991$24.99
 Tổng (đã gồm thuế)$111.14
Xác nhận bởi: T. Freel Ngày xác nhận: July 5
Q192:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: A

Mục đích của email là gì?

A. Yêu cầu phê duyệt thiết kế. => câu cuối, đoạn 2 của email có đề cập rằng: “Please let me know as soon as possible whether you would like me to make additional changes.” nghĩa là “ Xin vui lòng cho tôi biết càng sớm càng tốt nếu bạn muốn tôi thực hiện các thay đổi bổ sung.” Ý của họa sỹ muốn anh Freel phê duyệt bảng màu thiết kế cho bức tranh ở quán Jam Cafe, chọn.

B. Để gia hạn một lời mời làm việc

C. Để đặt hàng cho các công cụ vẽ

D. Để sắp xếp một cuộc hẹn

Dịch nghĩa 

Kính gửi ông Sandler,

Cuộc họp đánh giá kinh doanh trong tháng này được lên lịch vào Thứ Năm, ngày 15 tháng 11. Như ông biết, cuộc họp này là cơ hội tuyệt vời để chúng ta đánh giá kế hoạch hoạt động của mình và tiến hành bất kỳ điều chỉnh nào có thể giúp chúng ta theo kịp với những thay đổi liên tục trên thị trường. Với tư cách là một công ty quảng cáo, việc cập nhật thông tin về xu hướng thị trường mới nhất là rất quan trọng. Vì vậy, tôi rất phấn khích khi nghe tin rằng ông Tsuyoshi Ito, quản lý chi nhánh Nhật Bản của chúng tôi, sẽ đến thăm vào Thứ Sáu này. Để tận dụng tri thức và kiến thức của ông ấy, tôi muốn đổi ngày họp để ông Ito có thể tham dự.

Đây sẽ là lần đầu tiên ông Ito đến nước này, vì vậy tôi muốn ông đón ông ấy từ sân bay. Một chiếc xe của công ty sẽ được cung cấp cho ông cho mục đích này. Tôi sẽ gửi email lại một khi có thêm thông tin chi tiết về thời gian đến của ông Ito.

Trân trọng,

Sam Miller

Chủ tịch Miller Advertising

Q153:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: A

Dịch: Mục đích của email này là gì?

A. Để xếp lại lịch của một cuộc họp

B. Để yêu cầu báo cáo hoạt động hằng tháng

C. Để giới thiệu một nhân viên mới

D. Để đề xuất một chiến lược tiếp thị mới

 

Câu hỏi về mục đích của email => đọc câu đầu tiên + câu cuối đoạn đầu:

– Câu đầu tiên: “This month’s business review meeting is scheduled for Thursday, November 15.” => nói về lịch họp đánh giá kinh doanh vào thứ Năm => dự đoán đáp án A => cần đọc tiếp để khẳng định chắc chắn.

– Câu cuối đoạn đầu: “In order to take advantage… I would like to change the meeting date so that Mr. Ito can attend.” => đề cập đến việc dời lịch họp => chọn A

Dịch nghĩa 

Xin chào Bridget,

  • [1] – Lô hàng đồ uống của chúng ta sẽ đến vào sáng mai khoảng 10 giờ. Xin vui lòng kiểm kê và đảm bảo rằng tất cả các lô hàng được ghi chính xác khi chúng được dỡ hàng. Ngoài ra, một số đồ uống cần phải được bảo quản lạnh ngay lập tức nên xin hãy chắc chắn rằng vấn đề này được giải quyết một cách kịp thời. – [2] – Nhiệt độ dự kiến sẽ cao vào ngày mai nên chúng ta cần phải di chuyển tất cả các lô hàng vào kho bảo quản càng sớm càng tốt. – [3] – Chúng ta sẽ có 2 xe tải lạnh sẽ gửi đến cho bạn và sẽ có một đội ngũ chờ đợi sự xuất hiện của bạn tại kho hàng. – [4] –

Nếu có bất kỳ vấn đề nào hoặc bạn cần giúp đỡ với các vấn đề phát sinh, xin vui lòng liên hệ với tôi qua điện thoại. Tôi sẽ có mặt tại văn phòng sớm vào ngày mai.

Cảm ơn, Victor

Q155:

What is the purpose of the email?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: B

Dịch: Mục đích của email này là gì?

A. Để thông báo lỗi cho nhà cung cấp

B. Để hướng dẫn nhân viên

C. Để đặt một lô hàng đồ uống

D. Để kiểm kê hàng tồn kho

 

Câu hỏi về chủ đề, mục đích => thông tin thường nằm ở đoạn đầu, chú ý câu đầu tiên: Our shipment of beverages will arrive tomorrow morning around 10am (Lô hàng đồ uống của chúng ta sẽ được chuyển đến vào khoảng 10 giờ sáng mai)

=> Phương án A, B, D có khả năng đúng, C loại vì chuyến hàng sẽ đến vào ngày mai, tức là đã đặt chứ không phải giờ mới đặt.

– Đọc lướt các câu tiếp theo: không thấy nhắc đến mistake nào => loại A; nội dung hoàn toàn là đưa ra chỉ dẫn (từ khóa: please, make sure that, please make sure that…) => có thể B đúng.

– Câu thứ hai có nhắc đến “keep inventory” nhưng đó chỉ thuộc một phần trong những hướng dẫn người viết e-mail đưa ra => loại D chọn B.

Dịch nghĩa 

Kính gửi tất cả Nhân viên <staff@jointsystems.com>

Từ: Fred Hanes fhanes@jointsystems.com

Chủ đề: Dọn dẹp Công viên Cộng đồng

Ngày: 12 Tháng Hai

Joint Systems là công ty luôn tìm cách nắm bắt mọi cơ hội để đóng góp trở lại cho cộng đồng của chúng ta. Vì thế, tôi kêu gọi tất cả nhân viên của chúng ta tham gia vào việc dọn dẹp công viên cộng đồng do thành phố Harrisburg tài trợ vào ngày thứ Sáu tuần tới, ngày 18 tháng Hai, từ 1 giờ chiều đến 5 giờ chiều. Nhân viên nào muốn tham gia sẽ được ra về vào buổi trưa nhưng vẫn được thanh toán như một ngày làm việc đầy đủ. Tình nguyện viên được yêu cầu mang theo các vật dụng như quần áo bảo hộ, dụng cụ, thuốc chống côn trùng, túi rác và đồ ăn nhẹ.

Xe đưa đón sẽ xuất phát từ bãi đậu xe công ty lúc 1:20 chiều Thứ Sáu để đưa tình nguyện viên đến địa điểm. Nếu bạn có sở thích riêng về công việc bạn muốn làm, vui lòng liên hệ với người tổ chức sự kiện Don Lewis theo số 435-555-6768.

Chúng tôi đánh giá cao sự nhiệt huyết và sự hỗ trợ của mọi người.

Fred Hanes Nhân Sự, Joint Systems

Q165:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: D

Dịch: Mục đích của email này là gì?

A. Để tổ chức một chuyến công tác

B. Để yêu cầu cập nhật thông tin

C. Để cung cấp buổi đào tạo kĩ năng bổ sung

D. Để tuyên truyền một sự kiện cộng đồng

 

Câu hỏi về chủ đề, mục đích => thông tin thường nằm ở đoạn đầu:

– Câu hai và ba: I am urging all of our employees to take part in the upcoming community park cleanup… (Tôi kêu gọi tất cả nhân viên tham gia dọn dẹp công viên cộng đồng sắp tới)=> vận động nhân viên tham gia hoạt động vệ sinh công viên => dự đoán đáp án D

– Câu bốn: Donate some of your free time to keeping Harrisburg a beautiful and inviting city (Hãy dành thời gian rảnh rỗi để giúp Harrisburg mãi là thành phố xinh đẹp và hấp dẫn) => thuyết phục nhân viên tham gia hoạt động trên => chọn D

Dịch nghĩa 

Sạch và Xanh

Thị trấn Korden có nhiều lý do để ăn mừng khi công ty xe hơi sử dụng nhiên liệu hydro mới, Newmark, dự định mở một nhà máy sản xuất lớn trong vài tháng tới. – [1] – Newmark đã cung cấp một số thành phố xanh nhất trên thế giới bao gồm Vancouver, Singapore, Honolulu và Amsterdam với xe buýt và taxi chạy bằng hydro. – [2] – Công ty dự kiến sẽ tăng trưởng 120% trong 5 năm tới. Hơn nữa, việc khai trương nhà máy ở Korden dự kiến sẽ tạo ra 300 việc làm mới. – [3] – Cơ sở cũ của Handai sẽ là địa điểm của nhà máy Newmark mới. Thị trưởng Korden cũng đang nỗ lực để cung cấp trợ cấp chính phủ cho những người mua xe chạy bằng hydro với hy vọng rằng xe hơi tiêu thụ nhiều xăng truyền thống sẽ dần trở nên lỗi thời. – [4] –

Q172:

What is the main topic of the article?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

Dịch: Chủ đề chính của bài báo là gì?

A. Các nguồn năng lượng thay thế

B. Thành phố thân thiện với môi trường

C. Khai trương nhà máy mới

D. Tương lai của các công ty xe hơi

 

Câu hỏi về chủ đề, mục đích => thông tin thường nằm ở phần đầu. Câu chứa đáp án: The town of Korden has much to celebrate as the new hydrogen fuel car company, Newmark, plans to open a massive manufacturing plant in the next few months (Thị trấn Korden có nhiều lý do để ăn mừng khi công ty sản xuất ô tô chạy bằng nhiên liệu hydro mới, Newmark, có kế hoạch mở một nhà máy sản xuất lớn trong vài tháng tới) => chọn C.

Dịch nghĩa 

Cập nhật Kinh doanh Madison

Ngày 15 tháng 11—Sun Microchips là nhà sản xuất lớn nhất trong nước về các mạch tích hợp được sử dụng trong máy tính, điện thoại thông minh và các sản phẩm điện tử số khác. Công ty này gần đây đã xây dựng một nhà máy mới tại Madison và sẽ bắt đầu hoạt động từ tháng Giêng năm sau. Giám đốc điều hành của Sun Microchips, Melinda Piers, cho biết, “Khi thị trường điện tử tiêu dùng ngày càng mở rộng toàn cầu, các công ty như Sun Microchips đang mở rộng để đáp ứng nhu cầu.”

“Chúng tôi đang tìm kiếm đa dạng nhân sự như công nhân nhà máy, nhân viên nhân sự và kế toán. Chúng tôi dự kiến việc mở nhà máy sẽ tạo ra hơn 200 việc làm tại Madison,” bà Piers nói. Bà cũng lưu ý rằng công ty sẽ cố gắng tuyển dụng người lao động địa phương trước tiên, nhưng những người sống ngoài Madison cũng được khuyến khích nộp đơn.

Ứng viên cần nộp hồ sơ trước ngày 25 tháng 11 bằng cách gửi email cho Tina Zimmerman tại tzimmerman@sunmicrochips.com. Sun Microchips sẽ tổ chức phỏng vấn vào hai ngày khác nhau trong tháng tới. Những người nộp đơn cho công việc lao động chung tại dây chuyền lắp ráp nên sắp xếp phỏng vấn từ ngày 3 đến 8 tháng 12. Những ai quan tâm đến vị trí nhân sự, kế toán và dịch vụ khách hàng cần sắp xếp phỏng vấn giữa ngày 9 và 11 tháng 12.
————————–

Gửi: tzimmerman@sunmicrochips.com

Từ: jakehenry@tnmail.com

Ngày: 21 Tháng Mười Một

Chủ đề: Vị trí tại Sun Microchips

Đính kèm: resume.doc

Kính gửi bà Zimmerman,

Tôi mới đọc một bài báo trong Madison Business Update về những vị trí mở cửa tại nhà máy mới ở Madison. Với tư cách là một cựu nhân viên của Sun Microchips, tôi rất phấn khích với triển vọng được gia nhập lại công ty của bạn.

Xin hãy xem tệp đính kèm. Tôi rất trân trọng nếu bà có thể cho tôi cơ hội phỏng vấn. Bất cứ thời gian nào vào ngày 10 tháng 12 sẽ phù hợp với tôi. Nếu bà muốn biết thêm về kinh nghiệm làm việc trước đây của tôi tại Sun Microchips, bà có thể liên hệ với cấp trên cũ của tôi, Todd Smith. Ông ấy vẫn đang làm việc ở đó.

Tôi mong được gặp bà.

Jake Henry

Q184:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

Dịch: Mục đích của email này là gì?

A) Để nghỉ việc

B) Để lùi buổi hẹn

C) Để xin một buổi phỏng vấn

D) Để chấp nhận lời mời làm việc

Email ngắn => đọc lướt để nắm ý chính:

– I recently read an article… I was excited by the prospect of joining your company again => mới đọc bài báo về việc khánh thành nhà máy, háo hức trước viễn cảnh được gia nhập công ty thêm lần nữa => dự đoán đáp án C

– Please see the attached file. I would really appreciate it if you would give me a chance to have an interview => bày tỏ mong muốn được phỏng vấn => chọn C

Dịch nghĩa 

Thân mến các thành viên thư viện Clayton,

Cảm ơn bạn đã tiếp tục ủng hộ Thư viện Clayton. Phí thành viên hàng tháng của bạn giúp chúng tôi có được những cuốn sách mới, máy tính, thuê bao tạp chí và các tài nguyên khác hữu ích cho toàn bộ cộng đồng. Chúng tôi muốn thông báo cho bạn về một số sự kiện đặc biệt sắp tới trong tháng này mà bạn có thể quan tâm đến.

Đầu tiên, tác giả sách thiếu nhi nổi tiếng và người kể chuyện Ebert Butler sẽ đến thăm thư viện của chúng tôi. Anh ấy sẽ đọc từ cuốn sách mới của mình, “Chú mèo bí ẩn”, và ký tặng chữ ký. Cuốn sách của anh ấy gần đây đã được đề cử cho Giải thưởng Sách thiếu nhi của năm. Kathy Butler, vợ của ông Butler, cũng sẽ tham dự sự kiện này. Cô ấy đã vẽ hình ảnh trong hầu hết các cuốn sách của ông Butler, bao gồm cả “Chú mèo bí ẩn”. Sự kiện này có giá $10, nhưng được cung cấp miễn phí cho các thành viên thư viện.

Cuối tháng, nhiếp ảnh gia động vật hoang dã nổi tiếng Nina Brooks sẽ tổ chức một triển lãm ở tầng chính của thư viện. Cô Brooks gần đây đã trở về từ một chuyến đi đến Kenya, nơi cô đã chụp ảnh những chú báo cheetah, hươu cao cổ, voi và những động vật khác. Những bức ảnh của cô ấy捕捉 sự sống động của thế giới động vật và sự hùng vĩ của thiên nhiên.

Ngoài hai sự kiện đặc biệt này, còn có nhiều hội thảo, đêm trò chơi và các sự kiện khác trong tháng này. Kiểm tra lịch đính kèm để biết chi tiết. Tất cả các sự kiện, bao gồm cả Đêm xem phim, đều miễn phí trừ khi có ghi chú khác.

Trân trọng,

Holly Allen Điều phối viên sự kiện thư viện

——————–

Lịch Sự Kiện Thư Viện Clayton Tháng Tám

Ngày/Giờ | Tiêu Đề Sự Kiện | Ghi Chú

Thứ Bảy, 2 Tháng 8, 5:00 CH — Hội Thảo Sáng Tác Sáng Tạo — Do Donna Ward hướng dẫn

Thứ Sáu, 8 Tháng 8, 7:00 Tối — Đêm Chiếu Phim — Sự kiện thân thiện với gia đình

Chủ Nhật, 17 Tháng 8, 6:00 Tối — Đọc Sách The Mysterious Cat — Phí vào cửa $10

Thứ Tư, 20 Tháng 8, 3:00 CH — Câu Lạc Bộ Đan Lát — Đồ ăn nhẹ miễn phí

Thứ Bảy, 30 Tháng 8, 2:00 CH — Khai Mạc Triển Lãm Ảnh — Phí vào cửa $5

——————–

Ngày 1 Tháng Tám

User ID: Jjohnson231 Chủ đề: Hội thảo Sáng tác Sáng tạo ngày 2 Tháng Tám Hey, có ai sẽ tham gia hội thảo sáng tác vào ngày mai không? Tôi nghe nói Donna Ward là một giáo viên xuất sắc. Tôi thực sự cần một số phản hồi về câu chuyện ngắn mới nhất của mình. Đăng bài nếu bạn sẽ tham gia! ~Jim

User ID: Storytimechuck Chủ đề: Trả lời: Hội thảo Sáng tác Sáng tạo ngày 2 Tháng Tám Hey jjohnson 231! Tôi chắc chắn sẽ tham gia. Bạn đúng đó, Donna là tốt nhất. Cô ấy thực sự giúp tôi rất nhiều với kịch bản của mình. Có thể tôi sẽ đọc qua câu chuyện ngắn của bạn sau hội thảo và cung cấp phản hồi cho bạn? Càng nhiều người nhìn càng tốt, tôi luôn nói vậy! Tôi sẽ cho bạn xem kịch bản của mình nếu bạn quan tâm. Hẹn gặp bạn vào ngày mai! ~Chuck

Q191:

What is the purpose of the e-mail?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: B

Dịch: Mục đích của email này là gì?

A. Để giới thiệu thành viên mới

B. Để quảng bá các sự kiện sắp tới

C. Để thông báo một số điều chỉnh lịch trình

D. Để kêu gọi quyên góp

 

Hỏi về chủ đề, mục đích => thông tin thường nằm ở đoạn đầu tiên. Câu chứa đáp án: We would like to inform you of some special upcoming events this month you may be interested in attending.

=> Thông báo về các sự kiện đặc biệt sắp tới

=> Chọn B

Northshore Financial News

June 29-A local mainstay at Northshore City may soon go national. -[1]- The Northshore Creamery first opened its doors in 1951 by owner Bill Bradley and has become an iconic landmark of the city with its huge rotating ice cream cone on the roof of the shop. Over the years it has remained a local favorite hangout for the residents of the city and soon captured the eyes of tourists driving through. -[2]- Bill Jr. took over the business and expanded the shop to keep up with the demand of locals and tourists. Northshore Creamery was even selected as a top-ten shop to visit by Travel & Tour Magazine.

In 1988, Northshore Creamery was featured in the hit Hollywood movie Future Then and Now, which made it the top ice cream shop to visit by out-of-towners and tourists. -[3]- Efforts were made by various corporations to buy the business from the Bradley family, but Bill Jr. and his son William insisted on keeping the business within the family, which pleased the residents of Northshore. -[4]- “We’re keeping things small in scale and we’re slowly expanding,” explained William. “In order to keep the quality of our ice cream fresh and just the way my grandfather created his recipes, we don’t want to take any short cuts, which is why we need time.”

Transcript 

Tin tức Tài chính Northshore

29 tháng 6-Một cơ sở chính ở Thành phố Northshore có thể sớm mở khắp quốc gia. -[1]- Cửa hàng bán kem Northshore đã lần đầu mở cửa vào 1951 bởi nhà sở hữu Bill Bradley và đã trở thành một địa điểm mang tính biểu tượng của thành phố với cây kem khổng lồ đang xoay trên mái của cửa hàng. Qua nhiều năm nó đã tiếp tục là một nơi tụ họp yêu thích ở địa phương cho các cư dân của thành phố và sớm đã thu hút sự chú ý của các du khách lái xe qua. -[2]- Bill Jr. đã đảm nhiệm doanh nghiệp và đã mở rộng cửa hàng để theo kịp nhu cầu của các cư dân địa phương và du khách. Cửa hàng bán kem Northshore còn đã được chọn là một trong 10 cửa hàng hàng đầu để đến thăm bởi Tạp chí Du lịch và Tham quan.

Vào 1988, Cửa hàng bán kem Northshore đã được có mặt trong bộ phim Hollywood thành công Future Then and Now, đã làm cho nó thành cửa hàng bán kem đứng đầu để ghé thăm bởi những người ngoài thị trấn và du khách. -[3]- Nhiều tập đoàn nỗ lực để mua doanh nghiệp từ gia đình Bradley, nhưng Bradley Jr. và con trai của ông ấy William đã nhất định giữ việc kinh doanh trong phạm vi gia đình, việc này đã làm hài lòng các cư dân Northshore. -[4]- “Chúng tôi đang giữ mọi thứ trong quy mô nhỏ và chúng tôi đang mở rộng từ từ,” William đã giải thích. “Để giữ chất lượng của kem của chúng tôi tươi và y như cách ông ngoại tôi đã tạo các công thức, chúng tôi không muốn đi bất cứ con đường tắt nào, đó là lí do chúng tôi cần thời gian.”

Q155:

What is the purpose of the article?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

Mục đích bài báo là gì?

A. Để quảng cáo sản phẩm của cửa hàng

B. Để giải thích chi tiết về một dự án kinh doanh mới

C. Để thảo luận về lịch sử của một doanh nghiệp gia đình

D. Để giải thích giá của sản phẩm

 

Ta thấy bài báo đưa ra các cột mốc năm:

– 1951: “The Northshore Creamery first opened its doors in 1951 by owner Bill Bradley and has become an iconic landmark of the city…” (Cửa hàng bán kem Northshore đã lần đầu mở cửa vào 1951 bởi nhà sở hữu Bill Bradley và đã trở thành một địa điểm mang tính biểu tượng của thành phố…)

– 1988: “In 1988, Northshore Creamery was featured in the hit Hollywood movie Future Then and Now, which made it the top ice cream shop to visit by out-of-towners and tourists”, (Vào 1988, Cửa hàng bán kem Northshore đã được có mặt trong bộ phim Hollywood thành công Future Then and Now, đã làm cho nó thành cửa hàng bán kem đứng đầu để ghé thăm bởi những người ngoài thị trấn và du khách)

– Ngoài ra đây còn là doanh nghiệp gia đình: Bill Jr. took over the business and expanded the shop… (Bill Jr. đã đảm nhiệm doanh nghiệp và đã mở rộng cửa hàng); … but Bill Jr. and his son William insisted on keeping the business within the family… (nhưng Bradley Jr. và con trai của ông ấy William đã nhất định giữ việc kinh doanh trong phạm vi gia đình…)

=> Chọn C

Normanville Farmers’ Market

April 9

Dear Normanville Resident,

This year’s first Normanville Farmers’ Market will be open on Saturday, April 14, on Clark Street, between Main Street and Park Street. The farmers’ market will be available between 9:00 A.M. and 5:00 P.M. The mayor of Normanville, Tom Daley, will be present to deliver an address at the opening ceremony. A lot of local farmers, food vendors, and street performers will be at the venue.

“This vibrant market will give our local farmers a nice place to sell their fresh produce. Additionally, because we cut out some middle processes, our prices are lower than those of average grocery stores,” said Suzy Hammer, executive director of the Normanville Farmers’ Association.

Ms. Hammer also mentioned that currently there is not enough parking space to accommodate shoppers. The Normanville Farmers’ Association plans on expanding parking space in the coming months after the market has opened this Saturday. In the meantime, she advises Normanville residents who will visit the market to use public transportation in order to avoid parking difficulties.

The Normanville Farmers’ Market is different from other grocery stores that supply mass-produced food products. The market will provide organic produce that is full of essential vitamins and minerals. As you know, the market will also help the local economy.

Please come this Saturday and see what the Normanville Farmers’ Market has to offer!

Sincerely,

Normanville Farmers’ Association

Transcript 

Chợ Nông dân Normanville

9 tháng 4

Kính gửi Cư dân Normanville,

Chợ Nông dân Normanville đầu tiên của năm nay sẽ khai trương vào thứ Bảy, 14 tháng 4, trên Đường Clark, giữa Đường Main và Đường Park. Chợ nông dân sẽ được mở từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều. Thị trưởng của Normanville, Tom Daley, sẽ có mặt để trình bày một bài diễn văn tại lễ khai trương. Nhiều nông dân địa phương, người bán thức ăn, và người biểu diễn đường phố sẽ có mặt tại địa điểm.

“Khu chợ sôi động này sẽ cho các nông dân địa phương của chúng ta một nơi tốt đẹp để bán nông phẩm tươi của họ. Thêm vào đó, vì chúng tôi đã loại bỏ vài quy trình trung gian, giá cả của chúng tôi thấp hơn giá cả của các cửa hàng tạp hóa thường,” Suzy Hammer, giám đốc điều hành của Hiệp hội Nông dân Normanville, đã nói.

Cô Hammer cũng nhắc rằng hiện không có đủ không gian đỗ xe cho những người mua sắm. Hiệp hội Nông dân Normanville dự định mở rộng không gian đỗ xe trong các tháng tới sau khi khu chợ đã khai trương thứ Bảy này. Trong thời gian đó, cô ấy khuyên các cư dân Normanville sẽ đến thăm khu chợ sử dụng phương tiện giao thông công cộng để tránh gặp khó khăn khi đậu xe.

Chợ Nông dân Normanville khác với các cửa hàng tạp hóa khác cung cấp sản phẩm thức ăn sản xuất số lượng lớn. Khu chợ sẽ cung cấp nông phẩm hữu cơ đầy các vitamin và chất khoáng cần thiết. Như bạn biết, khu chợ cũng sẽ giúp ích nền kinh tế địa phương.

Xin hãy đến thứ Bảy này và xem Chợ Nông dân Normanville có gì!

Hân hạnh,

Hiệp hội Nông dân Normanville

Dịch nghĩa 

Chợ Nông dân Normanville

9 tháng 4

Kính gửi Cư dân Normanville,

Chợ Nông dân Normanville đầu tiên của năm nay sẽ khai trương vào thứ Bảy, 14 tháng 4, trên Đường Clark, giữa Đường Main và Đường Park. Chợ nông dân sẽ được mở từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều. Thị trưởng của Normanville, Tom Daley, sẽ có mặt để trình bày một bài diễn văn tại lễ khai trương. Nhiều nông dân địa phương, người bán thức ăn, và người biểu diễn đường phố sẽ có mặt tại địa điểm.

“Khu chợ sôi động này sẽ cho các nông dân địa phương của chúng ta một nơi tốt đẹp để bán nông phẩm tươi của họ. Thêm vào đó, vì chúng tôi đã cắt ra vài quy trình ở giữa, các giá cả của chúng tôi thấp hơn các giá cả của các cửa hàng tạp hóa thường,” Suzy Hammer, giám đốc điều hành của Hiệp hội Nông dân Normanville, đã nói.

Cô Hammer cũng nhắc rằng hiện không có đủ không gian đỗ xe cho những người mua sắm. Hiệp hội Nông dân Normanville dự định mở rộng không gian đỗ xe trong các tháng tới sau khi khu chợ đã khai trương thứ Bảy này. Trong thời gian đó, cô ấy khuyên các cư dân Normanville sẽ đến thăm khu chợ sử dụng phương tiện giao thông công cộng để tránh gặp khó khăn khi đậu xe.

Chợ Nông dân Normanville khác với các cửa hàng tạp hóa khác cung cấp sản phẩm thức ăn sản xuất số lượng lớn. Khu chợ sẽ cung cấp nông phẩm hữu cơ đầy các vitamin và chất khoáng cần thiết. Như bạn biết, khu chợ cũng sẽ giúp ích nền kinh tế địa phương.

Xin hãy đến thứ Bảy này và xem Chợ Nông dân Normanville có gì!

Hân hạnh,

Hiệp hội Nông dân Normanville

Q168:

Why was the letter written?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

Vì sao lá thư này được viết?

A. Để mô tả sự thay đổi chính sách

B. Để giới thiệu một cửa hàng tạp hóa mới

C. Để quảng cáo mở cửa chợ

D. Để công bố kết quả bầu cử

 

Câu chứa đáp án: This year’s first Normanville Farmers’ Market will be open on Saturday, April 14, on Clark Street, between Main Street and Park Street (Chợ Nông dân Normanville đầu tiên của năm nay sẽ khai trương vào thứ Bảy, 14 tháng 4, trên Đường Clark, giữa Đường Main và Đường Park.) và Please come this Saturday and see what the Normanville Farmers’ Market has to offer! (Xin hãy đến thứ Bảy này và xem Chợ Nông dân Normanville có gì!)

=> Chọn C.

Stark Bank

Announcements | My Accounts | Transfer | Loans

Overdraft Fee

On the date of June 3, you withdrew $100.00 from an ATM in Jacksonville, Florida, exceeding the limit of your debit card account. Therefore, you will be charged an overdraft fee of $30.00. This may have resulted from an accumulation of account withdrawals that were in process at the time you withdrew money from the ATM. We regret to have to make this charge whenever a member’s debit card transactions exceed his or her funds.

In the future, this mistake can be avoided by signing up for our Stark Bank mobile banking service. This service only costs $2 a month. Using your smartphone, you can access your accounts no matter where you are. You can check the amount of money in your accounts, your history of deposits and withdrawals, and most importantly, pending transactions. To sign up, please e-mail us at customerservice@starkbank.com or call us at 904-555-4514.

To: Customer Service (customerservice@starkbank.com)

From: Suzie Summers (ssummers8zippynet.com)

Subject: Overdraft Fee

Date: June 5

I am concerned that someone may have illegally accessed my account and made a withdrawal. I lost my debit card on June 2, and upon noticing the next day, I immediately froze all of my accounts. Considering these unfortunate circumstances, I politely ask that the bank refrain from charging the fee for this unforeseen overdraft.

I would like to sign up for the banking service you recommended. It sounds like a useful service that can help me manage my finances in a more efficient manner.

Thank you for your assistance.

Suzie Summers

To: Suzie Summers (ssummers@zippynet.com)

From: Customer Service (customerservice@starkbank.com)

Subject: Overdraft Review

Date: June 6

Dear Ms. Summers,

I am sorry to hear of your misfortunes. According to our account data, we see that you did contact us and freeze your accounts, though it looks like it was too late to prevent the withdrawal and subsequent overdraft of your account. It is a little bit unusual that the transaction that caused the overdraft was at an ATM machine a day after you say that you lost your card. Have you given your access pin to anybody recently? I would be happy to pass your request for overdraft relief on to our fraud department, but you will need to file a police report and then send us the case number that the investigating officer gives you. Once we receive this number, we can proceed with our review of your case.

Thank you and good day,

Laura Massey,

Customer Service Specialist,

Stark Bank

Transcript 

Ngân hàng Stark

Các thông báo | Tài khoản của Tôi | Chuyển tiền | Vay tiền

Khoản tiền Chi bội

Vào ngày 3 tháng 6, bạn đã rút $100.00 từ một máy ATM ở Jacksonville, Florida, vượt quá giới hạn của tài khoản thẻ ghi nợ của bạn. Do đó, bạn sẽ được tính một khoản tiền chi bội là $30.00. Việc này có thể là kết quả từ một sự tích lũy của các lần rút tiền từ tài khoản và cùng lúc bạn đã rút tiền từ máy ATM. Chúng tôi tiếc phải tính khoản tiền này mỗi khi một giao dịch thẻ ghi nợ của một thành viên vượt quá các khoản tiền của anh ấy hoặc cô ấy.

Trong tương lai, lỗi này có thể được tránh bằng cách đăng kí cho dịch vụ ngân hàng di động Ngân hàng Stark của chúng tôi. Dịch vụ này chỉ tốn $2 mỗi tháng. Dùng điện thoại thông minh của bạn, bạn có thể truy cập các tài khoản của bạn bất kì bạn ở đâu. Bạn có thể kiểm tra khoản tiền trong các tài khoản của bạn, lịch sử các lần gửi tiền và rút tiền của bạn, và quan trọng nhất, các giao dịch chưa được xử lý. Để đăng kí, xin hãy e-mail chúng tôi tại customerservice@starkbank.com hoặc gọi chúng tôi tại 904-555-4514.

Đến: Dịch vụ Khách hàng (customerservice@starkbank.com)

Từ: Suzie Summers (ssummers8zippynet.com)

Chủ đề: Khoản tiền thấu chi

Ngày: 5 tháng 6

Tôi lo ngại rằng ai đó đã truy cập trái phép tài khoản của tôi và thực hiện một lần rút tiền. Tôi đã mất thẻ ghi nợ của tôi vào 2 tháng 6, và khi phát hiện ra vào ngày tiếp theo, tôi đã lập tức đóng băng tất cả tài khoản của tôi. Xem xét các trường hợp đáng tiếc này, tôi chân thành yêu cầu ngân hàng không thanh toán khoản tiền cho khoản thấu chi không lường trước này.

Tôi muốn đăng kí dịch vụ ngân hàng bạn đã đề xuất. Nó có vẻ là một dịch vụ hữu ích có thể giúp tôi quản lý các khoản tài chính của mình một cách hiệu quả hơn.

Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn.

Suzie Summers

Đến: Suzie Summers (ssummers@zippynet.com)

Từ: Dịch vụ Khách hàng (customerservice@starkbank.com)

Chủ đề: Xem xét thấu chi

Ngày: 6 tháng 6

Kính gửi Cô Summers,

Tôi rất tiếc để nghe về các việc không may của bạn. Theo dữ liệu tài khoản của chúng tôi, chúng tôi thấy rằng bạn đã liên hệ chúng tôi và đóng băng các tài khoản của bạn, nhưng có vẻ là việc đó đã quá muộn để ngăn chặn lần rút tiền và thấu chi sau đó của tài khoản của bạn. Nó hơi bất thường rằng giao dịch đã gây ra sự thấu chi ở tại một máy ATM một ngày sau khi bạn nói bạn đã mất thẻ của bạn. Bạn có đã đưa mã pin cho bất kì ai gần đây không? Tôi sẽ vui lòng chuyển yêu cầu miễn thấu chi của bạn cho bộ phận lừa đảo của chúng tôi, nhưng bạn sẽ cần phải làm một báo cáo cảnh sát và sau đó gửi chúng tôi số vụ án mà cảnh sát đang điều tra đưa cho bạn. Khi chúng tôi nhận số này, chúng tôi có thể tiếp tục việc xem lại trường hợp của bạn.

Cảm ơn và chúc một ngày tốt lành,

Laura Massey,

Chuyên gia Dịch vụ Khách hàng,

Ngân hàng Stark

Dịch nghĩa 

Ngân hàng Stark

Các thông báo | Tài khoản của Tôi | Chuyển tiền | Vay tiền

Khoản tiền Chi bội

Vào ngày 3 tháng 6, bạn đã rút $100.00 từ một máy ATM ở Jacksonville, Florida, vượt quá giới hạn của tài khoản thẻ ghi nợ của bạn. Do đó, bạn sẽ được tính một khoản tiền chi bội là $30.00. Việc này có thể là kết quả từ một sự tích lũy của các lần rút tiền từ tài khoản và cùng lúc bạn đã rút tiền từ máy ATM. Chúng tôi tiếc phải tính khoản tiền này mỗi khi một giao dịch thẻ ghi nợ của một thành viên vượt quá các khoản tiền của anh ấy hoặc cô ấy.

Trong tương lai, lỗi này có thể được tránh bằng cách đăng kí cho dịch vụ ngân hàng di động Ngân hàng Stark của chúng tôi. Dịch vụ này chỉ tốn $2 mỗi tháng. Dùng điện thoại thông minh của bạn, bạn có thể truy cập các tài khoản của bạn bất kì bạn ở đâu. Bạn có thể kiểm tra khoản tiền trong các tài khoản của bạn, lịch sử các lần gửi tiền và rút tiền của bạn, và quan trọng nhất, các giao dịch chưa được xử lí. Để đăng kí, xin hãy e-mail chúng tôi tại customerservice@starkbank.com hoặc gọi chúng tôi tại 904-555-4514.

————————-

Đến: Dịch vụ Khách hàng (customerservice@starkbank.com)
Từ: Suzie Summers (ssummers8zippynet.com)
Chủ đề: Khoản tiền thấu chi
Ngày: 5 tháng 6

Tôi lo ngại rằng ai đó đã truy cập trái phép tài khoản của tôi và thực hiện một lần rút tiền. Tôi đã mất thẻ ghi nợ của tôi vào 2 tháng 6, và khi phát hiện ra vào ngày tiếp theo, tôi đã lập tức đóng băng tất cả tài khoản của tôi. Xem xét các trường hợp đáng tiếc này, tôi chân thành yêu cầu ngân hàng không thanh toán khoản tiền cho khoản thấu chi không lường trước này.

Tôi muốn đăng kí dịch vụ ngân hàng bạn đã đề xuất. Nó có vẻ là một dịch vụ hữu ích có thể giúp tôi quản lý các khoản tài chính của mình một cách hiệu quả hơn.

Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn.

Suzie Summers

————————-

Đến: Suzie Summers (ssummers@zippynet.com)
Từ: Dịch vụ Khách hàng (customerservice@starkbank.com)
Chủ đề: Xem xét thấu chi
Ngày: 6 tháng 6

Kính gửi Cô Summers,

Tôi rất tiếc để nghe về các việc không may của bạn. Theo dữ liệu tài khoản của chúng tôi, chúng tôi thấy rằng bạn đã liên hệ chúng tôi và đóng băng các tài khoản của bạn, nhưng có vẻ là việc đó đã quá muộn để ngăn chặn lần rút tiền và thấu chi sau đó của tài khoản của bạn. Nó hơi bất thường rằng giao dịch đã gây ra sự thấu chi ở tại một máy ATM một ngày sau khi bạn nói bạn đã mất thẻ của bạn. Bạn có đã đưa mã pin cho bất kì ai gần đây không? Tôi sẽ vui lòng chuyển yêu cầu miễn thấu chi của bạn cho bộ phận lừa đảo của chúng tôi, nhưng bạn sẽ cần phải làm một báo cáo cảnh sát và sau đó gửi chúng tôi số vụ án mà cảnh sát đang điều tra đưa cho bạn. Khi chúng tôi nhận số này, chúng tôi có thể tiếp tục việc xem lại trường hợp của bạn.

Cảm ơn và chúc một ngày tốt lành,

Laura Massey,

Chuyên gia Dịch vụ Khách hàng,
Ngân hàng Stark

Q186:

What is the purpose of the web page information?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: C

Mục đích của thông tin trang web là gì?

A. Để công bố chính sách mới của công ty

B. Để giải thích về việc di dời sắp tới

C. Để thông báo cho người dùng về khoản phí

D. Để thông báo cho người dùng về các nỗ lực lừa đảo

 

Câu chứa đáp án: Therefore, you will be charged an overdraft fee of $30.00 (Do đó, bạn sẽ được tính một khoản tiền chi bội là $30.00)

=> Chọn C.

From: customerservice@thomsonapp.com

To: dkerry@coolmail.com

Date: July 6

Subject: Malfunction

Dear Ms. Kerry,

We are very sorry to hear about the malfunction with your deluxe refrigerator, MK1213, purchased from Thomson Appliances. You indicated that the ice dispenser on the door of the fridge has stopped functioning. Actually, several customers have reported the same problem. It turned out that the manufacturers made an error in the production process. Fortunately, this problem can easily be fixed by one of our technicians. Currently, our technicians are available Monday, Wednesday, and Thursday next week. Please specify what day and what time works for you.

Additionally, if your refrigerator is under warranty, this repair will be absolutely free. Please let us know your warranty number so we can verify this before sending a technician to your house.

We apologize for this inconvenience. Thank you again for choosing Thomson Appliances.

Sincerely,

Greg Lewis

Customer Service

From: dkerry@coolmail.com

To: customerservice@thomsonapp.com

Date: July 7

Subject: Re: Malfunction

Dear Mr. Lewis,

Thank you for your prompt response. Actually, next week I will be away on a business trip in Arkansas and I won’t return until Saturday. However, I have a housekeeper who comes to clean on Monday and Friday. If your technician visits on either day, she can let him or her in.

My warranty number is A344F56J and is still valid. I will leave this document with my housekeeper in case you need to see it during your visit.

Dana Kerry

From: customerservice@thomsonapp.com

To: dkerry@coolmail.com

Date: July 7

Subject: Repair Time

Dear Ms. Kerry,

Our technician will be able to come by your house on Monday. You will need to be sure to leave the warranty documents so the technician can scan them into our system. This is necessary for us to be reimbursed by the manufacturers. Our technician will come by in the morning and try to be gone by lunch; even though you have a housekeeper, they will try not to leave a mess. Safe travels and we appreciate your patience. Thank you for your loyalty to Thompson Appliances.

Sincerely,

Greg Lewis

Customer Service

Transcript 

Từ: customerservice@thomsonapp.com

Đến: dkerry@coolmail.com

Ngày: 6 tháng 7

Chủ đề: Lỗi thiết bị

Kính gửi Cô Kerry,

Chúng tôi rất tiếc khi nghe về lỗi thiết bị với tủ lạnh đắt tiền, MK1213, của bạn, được mua từ Thiết bị gia dụng Thomson. Bạn đã xác định rằng máy làm đá trên cửa của tủ lạnh đã dừng hoạt động. Thật ra, vài khách hàng đã báo vấn đề giống vậy. Hóa ra là các nhà sản xuất đã có một lỗi trong quá trình sản xuất.

May sao, vấn đề này có thể được dễ dàng sửa bởi một trong các kỹ thuật viên của chúng tôi. Hiện tại, các kỹ thuật viên của chúng tôi có vào thứ Hai, thứ Tư, và thứ Năm tuần sau. Xin hãy xác định ngày nào và giờ nào phù hợp với bạn.

Ngoài ra, nếu tủ lạnh của bạn còn bảo hành, việc sửa chữa này sẽ hoàn toàn miễn phí. Xin hãy cho chúng tôi biết số bảo hành của bạn để chúng tôi xác nhận việc này trước khi gửi một kỹ thuật viên đến nhà của bạn.

Chúng tôi xin lỗi vì sự bất tiện này. Cảm ơn một lần nữa vì đã chọn Thiết bị gia dụng Thomson.

Hân hạnh,

Greg Lewis

Dịch vụ Khách hàng

Từ: dkerry@coolmail.com

Đến: customerservice@thomsonapp.com

Ngày: 7 tháng 7

Chủ đề: Re: Lỗi thiết bị

Kính gửi Ông Lewis,

Cảm ơn vì phản hồi nhanh chóng của bạn. Thật ra, tuần sau tôi sẽ đi một chuyến công tác ở Arkansas và tôi sẽ không trở về đến ngày thứ Bảy. Tuy nhiên, tôi có một người giúp việc đến dọn vào thứ Hai và thứ Sáu. Nếu kỹ thuật viên của bạn đến vào một trong hai ngày, cô ấy có thể cho anh ấy hoặc cô ấy vào.

Số bảo hành của tôi là A344F56J và vẫn còn hợp lệ. Tôi sẽ để tài liệu này với người giúp việc của tôi trong trường hợp bạn cần xem nó trong chuyến đến thăm của bạn.

Dana Kerry

Từ: customerservice@thomsonapp.com

Đến: dkerry@coolmail.com

Ngày: 7 tháng 7

Chủ đề: Thời gian sửa chữa

Kính gửi Cô Kerry,

Kỹ thuật viên của chúng tôi sẽ có thể ghé qua nhà bạn vào thứ Hai. Bạn sẽ cần phải đảm bảo để các tài liệu bảo hành lại để kỹ thuật viên có thể quét nó vào hệ thống của chúng tôi. Việc này cần thiết cho chúng tôi để được bồi thường bởi các nhà sản xuất. Kỹ thuật viên của chúng tôi sẽ ghé qua vào buổi sáng và cố rời đi trước bữa trưa; mặc dù bạn có một người giúp việc, họ sẽ cố không làm bừa bộn. Chúc một chuyến đi tốt lành và chúng tôi cảm kích sự kiên nhẫn của bạn. Cảm ơn vì sự trung thành của bạn với Thiết bị gia dụng Thomson.

Hân hạnh,

Greg Lewis

Dịch vụ Khách hàng

Dịch nghĩa 

Từ: customerservice@thomsonapp.com
Đến: dkerry@coolmail.com
Ngày: 6 tháng 7
Chủ đề: Lỗi thiết bị

Kính gửi Cô Kerry,

Chúng tôi rất tiếc khi nghe về lỗi thiết bị với tủ lạnh đắt tiền, MK1213, của bạn, được mua từ Thiết bị gia dụng Thomson. Bạn đã xác định rằng máy làm đá trên cửa của tủ lạnh đã dừng hoạt động. Thật ra, vài khách hàng đã báo vấn đề giống vậy. Hóa ra là các nhà sản xuất đã có một lỗi trong quá trình sản xuất.

May sao, vấn đề này có thể được dễ dàng sửa bởi một trong các kỹ thuật viên của chúng tôi. Hiện tại, các kỹ thuật viên của chúng tôi có vào thứ Hai, thứ Tư, và thứ Năm tuần sau. Xin hãy xác định ngày nào và giờ nào phù hợp với bạn.

Ngoài ra, nếu tủ lạnh của bạn còn bảo hành, việc sửa chữa này sẽ hoàn toàn miễn phí. Xin hãy cho chúng tôi biết số bảo hành của bạn để chúng tôi xác nhận việc này trước khi gửi một kỹ thuật viên đến nhà của bạn.

Chúng tôi xin lỗi vì sự bất tiện này. Cảm ơn một lần nữa vì đã chọn Thiết bị gia dụng Thomson.

Hân hạnh,

Greg Lewis

Dịch vụ Khách hàng

————————-

Từ: dkerry@coolmail.com
Đến: customerservice@thomsonapp.com
Ngày: 7 tháng 7
Chủ đề: Re: Lỗi thiết bị

Kính gửi Ông Lewis,

Cảm ơn vì phản hồi nhanh chóng của bạn. Thật ra, tuần sau tôi sẽ đi một chuyến công tác ở Arkansas và tôi sẽ không trở về đến ngày thứ Bảy. Tuy nhiên, tôi có một người giúp việc đến dọn vào thứ Hai và thứ Sáu. Nếu kỹ thuật viên của bạn đến vào một trong hai ngày, cô ấy có thể cho anh ấy hoặc cô ấy vào.

Số bảo hành của tôi là A344F56J và vẫn còn hợp lệ. Tôi sẽ để tài liệu này với người giúp việc của tôi trong trường hợp bạn cần xem nó trong chuyến đến thăm của bạn.

Dana Kerry

————————-

Từ: customerservice@thomsonapp.com
Đến: dkerry@coolmail.com
Ngày: 7 tháng 7
Chủ đề: Thời gian sửa chữa

Kính gửi Cô Kerry,

Kỹ thuật viên của chúng tôi sẽ có thể ghé qua nhà bạn vào thứ Hai. Bạn sẽ cần phải đảm bảo để các tài liệu bảo hành lại để kỹ thuật viên có thể quét nó vào hệ thống của chúng tôi. Việc này cần thiết cho chúng tôi để được bồi thường bởi các nhà sản xuất. Kỹ thuật viên của chúng tôi sẽ ghé qua vào buổi sáng và cố rời đi trước bữa trưa; mặc dù bạn có một người giúp việc, họ sẽ cố không làm bừa bộn. Chúc một chuyến đi tốt lành và chúng tôi cảm kích sự kiên nhẫn của bạn. Cảm ơn vì sự trung thành của bạn với Thiết bị gia dụng Thomson.

Hân hạnh,

Greg Lewis

Dịch vụ Khách hàng

Q191:

What is one reason the first e-mail was sent?

 
 
 
 

Giải thích đáp án 

Đáp án đúng: B

Một lý do e-mail đầu tiên được gửi là gì?

A. Để chỉ định số bảo hành

B. Để xin ngày thăm viếng

C. Để xác nhận đơn hàng

D. Để xin lỗi vì sự chậm trễ trong vận chuyển

 

Câu chứa đáp án: Please specify what day and what time works for you. (Xin hãy xác định ngày nào và giờ nào phù hợp với bạn.)

=> Chọn B.

 

Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Availability
  • Add to cart
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
Click outside to hide the comparison bar
Compare